联系我们 | SiteMaps

新闻:
  • 同声传译的方法有什么(同声传译翻译工作)
  • 同声传译设备租赁价格(影响同传设备租赁价格的因素)
  • 专业翻译公司英语口译一天费用多少钱
  • 交替传译 报价讲解翻译公司告诉你西班牙语商务口译有哪些翻译技巧
  • 同声传译一小时多少钱谈谈韩语同传翻译怎么收费?
  • 佛山同传翻译介绍同声传译设备租赁有哪些需要注意的事项
  • 汉语同声传译说说日语同传翻译怎么收费?日语同传翻译价格
  • 交替传译价格聊聊哪家翻译公司的俄语陪同口译比较好?
  • 成都同声传译翻译讲解会议口译常用语
  • 陪同翻译的费谈谈同声传译需要注意什么
更多分享

文章内容

提高同声传译能力的方法有什么(同声传译重要的作用)

 

  在大型的会议上,同声传译有着重要的作用,今天译雅馨翻译公司带大家了解下提高同声传译能力的方法有什么?

  In large conferences, simultaneous interpretation plays an important role. Today, Shangyu translation company will show you how to improve the ability of simultaneous interpretation?

  影子练习:影子练习又叫原语或单语复述练习。就是用同种语言几乎同步地跟读发言人的讲话或事先录制好的新闻录音、会议资料等。

  Shadow exercises: Shadow exercises are also called original language or monolingual retelling exercises. It is to read the speaker's speech or recorded news recordings and conference materials in the same language almost synchronously.

  原语概述:原语概述练习是在影子练习的延续。

  Summary of original language: the practice of summary of original language is the continuation of shadow practice.

  译入语概述: 译入概述练习是在原语概述练习进行一段时间后将概述原语内容用译人语进行。

  Target language summary: the target language summary exercise is to summarize the content of the source language in the target language after a period of practice.

  视译: 视译(on-sight interpreting)是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行同声传译。

  On-sight interpreting means that the interpreter takes the speech of the speaker, listens to the speaker, reads the manuscript, and interpreters simultaneous interpreting.

  磁带练习:同声传译是实践性很强的活动,其所涉及到的技巧要平时的练习才能为学习者掌握。

  Tape practice: simultaneous interpretation is a very practical activity, and the skills involved in it can only be mastered by learners through usual practice.

  模拟会议:这一练习主要针对有组织的课堂教学。自学同传的译员可以自我组织几个或更多爱好者一起来做这个练习。练习要求使用同声传译设备。

  Mock meeting: this exercise is mainly for organized classroom teaching. An interpreter who studies simultaneous interpreting can organize several or more enthusiasts to do this exercise. Practice requires simultaneous interpretation equipment.

提高同声传译能力的方法有什么(同声传译重要的作用)