2013年9月30日,据译雅馨同声传译公司了解到,同声传译的工作原理由同步听、理解、分析和目标语转述源语信息组成,用公式可表达为“同传=听力+理解+分析+转述”。“同步”要求译员耳、嘴、脑同时工作;即多任务工作。跟读练习是培养同声传译学习者具备完成多任务能力的一种重要练习。跟读练习,也称为影子跟读(shadowing),是用同一种语言同步跟读源语发言人的讲话,它能有效地训练学习者的听说同步技巧和注意力分配能力,是同声传译的基础训练方法。
影子跟读练习的基本方法包括源语跟读、源语跟读与源语概述、源语跟读与目标语概述。源语跟读,即用源语同步跟读练习材料。源语跟读包括逐字跟读和延后跟读。逐字跟读一般在跟读练习初期使用,即逐字跟读源语材料。延后跟读一般在跟读练习中期使用,视学习者的听说差而定,一般以意群跟读为最佳听说距。以延后跟读为例;“In this regard,// my delegation takes note of the activities // that have been undertaken throughout the world //for achieving the goal of sustained economic development,// as proved by the continuing process of// the implementation of Declarations and Programs of Action//adoptefl in many international fora//such as the Rio Earth Summit// and Seventh Session of die Commission on Sustainable Development. //”学习者在进行延后跟读练习时,应该以意群形式跟读(如短文中的标记所示),增强逻辑性和流畅度,提高理解能力。
源语跟读与源语概述是指学习者在同步跟读时,须即时理解所跟读的源语信息,并在跟读结束时,立刻用源语概述跟读内容。源语跟读与源语概述重点训练学习者的同步理解能力和注意力分配,学习者须全神贯注,同步动用耳、嘴、短时记忆、理解能力等,合理分配注意力,在跟读的同时,尽可能准确理解跟读的信息,并概述源语信息。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com
译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com