联系我们 | SiteMaps

新闻:
  • 汉语同声传译说说日语同传翻译怎么收费?日语同传翻译价格
  • 佛山同传翻译介绍同声传译设备租赁有哪些需要注意的事项
  • 同声传译一小时多少钱谈谈韩语同传翻译怎么收费?
  • 专业翻译公司英语口译一天费用多少钱
  • 交替传译 报价讲解翻译公司告诉你西班牙语商务口译有哪些翻译技巧
  • 交替传译价格聊聊哪家翻译公司的俄语陪同口译比较好?
  • 成都同声传译翻译讲解会议口译常用语
  • 陪同翻译的费谈谈同声传译需要注意什么
  • 高级交替传译公司介绍德语陪同翻译价格多少钱?德语陪同翻译报价收费
  • 国际会议翻译公司讲解德语口译价格-德语口译一天费用多少钱
更多分享

文章内容

国际会议的流程

 

同传译员应该熟悉国际会议的流程,有备而来。国际会议的一般程序为:

1)开幕式。这一环节内的发言多为主持人对活动的介绍和礼仪性的致 词。其中尤其值得注意的是“来宾介绍”这一部分,里面包含大量与会嘉宾 的信息,如姓名、头衔、所属机构等,译得准确与否至关重要,与译前准备 相关,译员应注意参考会议的有关资料。

2)大会主题发言。这是会议的核心部分,发言人往往都是重要人物, 如政府主管部门的官员、知名企业代表、学术界带头人等,其发言多为有准备的演讲,就算没有全文原稿,也会有幻灯片演示,译员在会前要根据发言材料对这部分进行重点准备。

3)问答/讨论/论坛。这部分的发言往往是即兴的,是会议主题发言之 外的延伸,而且不同发言之间有互动的关系,译员在翻译时要特别注意这个 特点,随时准备处理意料之外的信息。

4)闭幕式(总结陈词)。这部分的发言既有礼仪性内容也有实质性内 容,尤其是“总结陈词”部分,大会主席往件会回顾前面会议进程中各个发 言的重要内容,并总结精华所在,译员要对整个会议有全面把握,做到心中 有数。

了解会议流程最直接的方法就是会议议程,其中包括每个时间段的具体 安排以及发言人信息,译员一般要在会议开始前向主办方索要。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com

译雅馨翻译公司:http://www.12688888.com