联系我们 | SiteMaps

新闻:
  • 同传翻译公司介绍同声传译多少钱一小时?同声传译怎么收费?
  • 深圳同传翻译公司介绍英语陪同翻译价格多少钱一天?
  • 权威同声传译事务所谈谈选择优质广州同声传译公司的方法主要
  • 高级会议翻译公司介绍上海同传设备租赁,众多的细节不可忽视
  • 口译翻译价格聊聊上海同传设备租赁过程中大家会关心到哪些细
  • 交替传译公司高级聊聊选择同声传译服务有哪些好处?
  • 北京同声翻译公司讲解专业的上海同声传译租赁公司该怎么选?
  • 韩文做同声传译说说租赁同传设备需要注意哪些细节以及因素?
  • 德语同传报价说说租赁同传设备有哪些优势以及注意事项
  • 同声翻译设备介绍租赁选择同传设备要考虑到设备的哪些因素?
更多分享

文章内容

国际会议的流程

 

同传译员应该熟悉国际会议的流程,有备而来。国际会议的一般程序为:

1)开幕式。这一环节内的发言多为主持人对活动的介绍和礼仪性的致 词。其中尤其值得注意的是“来宾介绍”这一部分,里面包含大量与会嘉宾 的信息,如姓名、头衔、所属机构等,译得准确与否至关重要,与译前准备 相关,译员应注意参考会议的有关资料。

2)大会主题发言。这是会议的核心部分,发言人往往都是重要人物, 如政府主管部门的官员、知名企业代表、学术界带头人等,其发言多为有准备的演讲,就算没有全文原稿,也会有幻灯片演示,译员在会前要根据发言材料对这部分进行重点准备。

3)问答/讨论/论坛。这部分的发言往往是即兴的,是会议主题发言之 外的延伸,而且不同发言之间有互动的关系,译员在翻译时要特别注意这个 特点,随时准备处理意料之外的信息。

4)闭幕式(总结陈词)。这部分的发言既有礼仪性内容也有实质性内 容,尤其是“总结陈词”部分,大会主席往件会回顾前面会议进程中各个发 言的重要内容,并总结精华所在,译员要对整个会议有全面把握,做到心中 有数。

了解会议流程最直接的方法就是会议议程,其中包括每个时间段的具体 安排以及发言人信息,译员一般要在会议开始前向主办方索要。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com

译雅馨翻译公司:http://www.12688888.com