联系我们 | SiteMaps

新闻:
  • 汉语同声传译说说日语同传翻译怎么收费?日语同传翻译价格
  • 佛山同传翻译介绍同声传译设备租赁有哪些需要注意的事项
  • 同声传译一小时多少钱谈谈韩语同传翻译怎么收费?
  • 专业翻译公司英语口译一天费用多少钱
  • 交替传译 报价讲解翻译公司告诉你西班牙语商务口译有哪些翻译技巧
  • 交替传译价格聊聊哪家翻译公司的俄语陪同口译比较好?
  • 成都同声传译翻译讲解会议口译常用语
  • 陪同翻译的费谈谈同声传译需要注意什么
  • 高级交替传译公司介绍德语陪同翻译价格多少钱?德语陪同翻译报价收费
  • 国际会议翻译公司讲解德语口译价格-德语口译一天费用多少钱
更多分享

文章内容

口译的过程是怎样的?

 

著名口译研究专家Daniel Gile(1995)强调,口译过程中可能出现的困难及应对 措施,并进一步提出了能力负荷模式(Effort Models)。能力负荷模式是以“加工能 力(Processing Capacity)”的概念和“某些脑力活动滿要较多的加工能力”的事实为 理论基础的。Gile提出交替传译包括两个阶段:

第一阶段:听取和理解信息阶段CI(Phase One)=L+M+N+C

C=Consecutive Interpreting

L= Listening and Analysis Effort(听取和分析原语)

M=Memory Effort(信息的短时记忆)

N=Note-taking Effort(笔记).

Coordination Effort(听力、脑记和笔记的协调) 第二阶段:信息重组阶段CKPhase Two)=Rem+Read+P

Rem=Recall from short term memory(从短期记忆中提取并解构原语信息)

Read = Deciphering of the notes(读取笔记)

P= Production Effort(目标语产出) 这两个阶段都顺利地完成才能保证口译的成功,其中任何一个环节出差错,就 会影响口译效果。因此,译员训练应当包括听力训练、短时记忆训练、笔记训练和 综合的听译训练。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com

译雅馨翻译公司:http://www.12688888.com