联系我们 | SiteMaps

新闻:
  • 汉语同声传译说说日语同传翻译怎么收费?日语同传翻译价格
  • 佛山同传翻译介绍同声传译设备租赁有哪些需要注意的事项
  • 同声传译一小时多少钱谈谈韩语同传翻译怎么收费?
  • 专业翻译公司英语口译一天费用多少钱
  • 交替传译 报价讲解翻译公司告诉你西班牙语商务口译有哪些翻译技巧
  • 交替传译价格聊聊哪家翻译公司的俄语陪同口译比较好?
  • 成都同声传译翻译讲解会议口译常用语
  • 陪同翻译的费谈谈同声传译需要注意什么
  • 高级交替传译公司介绍德语陪同翻译价格多少钱?德语陪同翻译报价收费
  • 国际会议翻译公司讲解德语口译价格-德语口译一天费用多少钱
更多分享

文章内容

双语能力强就能做好口译?

 

2014年1月17日,据译雅馨同声传译公司了解到,一直以来很多人认为熟练地掌捤两门语言便能胜任口译工作,事实并非如此。 诚然,较强的双语能力是口译的前提和最基本条件,然而,要胜任口译工作,还有许 多其他能力也必不可少。这些能力都需要专门的训练,因此,目标明确、重点突出 的专业训练是培养合格译员的必经之路。下面简单介绍一下口译员所需具备的基本素质。

1、责任感

译员是沟通的桥梁,口译的质量直接影响交流的成功与否。一名合格的口译 员必须具有强烈的责任感Q接到口译任务后,认真做好译前准备;口译时,准确传 达讲话者的想法,不随意增加、删减或歪曲讲话者的意思。

2、双语能力

1)听力理解能力:敏锐的听力理解能力是口译的前提,因为一旦听不懂,便无 从译起。口译中的听懂不仅是听懂字词,更重要的是,听慷并把握阱话的中心思想 和主要内容。

2)门头表达能力:清晰流畅的表达对听众的理解具有决定性意义。由此可见, 译员对两种工作语言的口头表达能力至关重要。标准的语音语调和口齿淸晰也是

3、百科知识

译员应当像一本百科全书,拥有广博的语言外知识(政治、经济、文化、历史、宗 教、民间风俗等)。译员的知识基础对其成功完成口译任务具有不可或缺的作用。

口译过程中的理解是译员分析整合语言知识与语言外知识的结果。根据不同口译 任务的需要,译员经常面临着不同专业领域的口译工作,这就需要箄握各个专题的 知识。就某个具体的专业来说,译员不是该专业的行家,不霈要像专家一样具备那 样深奥的专业知识,只要了解婁握一些常识就够了。奋句话很好地概括了译员的 知识:An interpreter should know something about everything and everything about something。

4、记忆力

脑记:口译中的脑记主要是指短时记忆。脑记能力不是天生的,完全可以通过 科学的训练而获得。

笔记:由于短时记忆有局限性,所以译员在口译中绝大多数情况下并非完全依 靠脑记。口译过程中,笔记是弥补脑记不足的最常用的手段,是口译员必须具备 的一项重要技能。

5、心理和身体素质

由于在实践中,译员所处的实际交际环境是动态的、复杂的,而且这种交际行 为必须一次完成,不具可逆性,面临着巨大的心理压力,因此译员的心理素质关系 到交际的成败。调整心态,克服紧张、胆怯,保持冷静,建立自信,才能顺利完成口 译任务。n译任务要求手脑并用,注意力高度集中、一心多用,是髙强度的体力劳 动。除了稳定的心理状态,健康强健的体魄也是保证口译质摄的基本索质。

6、口译技巧

要成为一名合格的口译员,具备扎实的双语能力和广博的知识面只是满足了 基本条件。除此之外,还必须熟练掌握各类口译技巧,能够灵活运用技巧妥苒处理 口译实践中的各种问题。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com

译雅馨翻译公司:http://www.12688888.com