2014年3月01日,据译雅馨同声传译公司了解到,从事中医英语翻译的研究者绝大多数为外语专业毕业的人士,其真正对中医理论和临床有深刻理解者为数甚少。在这种情况下,即便英语很纯熟,又精于翻译技巧,恐怕也难译出高水平的中医英语文献。以某院校的中医英语教材为例,其内容涉及到中医学的方方面面,但读后有一个总体感觉,许多内容表达欠清,没有抓住重点。笔者以为,中医英语翻译水平的提高需要两支队伍共同协作,一支为中医工作者,对本专业内容有精准的把握、深刻的理解;一支为中医外语的研究者、翻译者。双方各司其职,各尽所长,共同推进中医英语翻译工作的发展。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com
译雅馨翻译公司:http://www.12688888.com