联系我们 | SiteMaps

新闻:
更多分享

同传设备

口译/同声传译

交替传译

资料翻译

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-297
市场部:0755-25884440
MSN:yiasia8@hotmail.com
Email:info@yiasia.cn
投诉:0755-25883846
手 机:18038126442
深圳总部 北京分公司 西安分公司

腾讯微博 新浪微博

当前位置:深圳同声传译公司司首页 > 服务项目 >

翻译机能突破技术壁垒成为AI下一片蓝海吗?

翻译机

几年前,美国小伙马特在纽约一家酒吧丢失一部苹果手机。有一天,马特发现自己的新手机和遗失的手机在共享一个iCloud账号,一个陌生的中国男子的照片每天都同步到马特的新手机上。让人印象最深的是那张中国男子站在自家橘子树前的自拍,因此他后来被网友称为“橘子哥”。原来,这名中国男子在国内购买的二手手机恰是马特遗失的那部。在“橘子哥”的盛情邀请下,两位跨洋网友在中国见了面。不会说英语的“橘子哥”,当时靠两位翻译带着马特在其家乡梅州游山玩水,并在一个月后,飞往美国与马特再聚首,一起登台《艾伦秀》,讲述了这段奇妙的缘分。最近,当马特再次飞至广东探望“橘子哥”时,许多交流场景不再需要翻译在场,一个小小的机器就能实现中英实时互译。对此次中国之行,马特对记者说,他不仅感受到了中国发展速度之快,更真切感受到日新月异的科技产品已渗透到人们生活的方方面面,出境游带火翻译机市场。

这次“橘子哥”带马特去了中国改革开放的前沿城市以及全球科技创新中心——深圳。从梅州开往深圳的一个多小时,橘子哥对着网易有道翻译蛋说一句中文,机器能吐出一句对应的英文。

记者在京东和天猫上搜索“翻译机”时,电商平台上会冒出各式各样的翻译机产品:准儿翻译机、晓译多国语言互译、百度途鸽、大圣魔脑……这些口袋大小的产品能实现中英、中日、中法、中韩等中文和多语种之间的互译,也能实现线上/线下使用,有的甚至能实现拍照翻译。

有国内媒体报道称,从2016年5月到2017年6月,同时有多家国内外企业推出了类似形态的翻译机/翻译耳机。既有国内语音巨头科大讯飞,也有来自澳大利亚、日本、荷兰的创业企业。目前市场上口袋翻译机的价位在1500元左右,接近智能手机的价格。然而,有多少人真正愿意花上千元买一个翻译机呢?

即便如此,质疑的声音丝毫没有影响主流科技企业推出翻译机的热情。今年全国两会期间,科大讯飞董事长刘庆峰在接受媒体采访时表示,讯飞翻译机二代新品将于4月下旬正式发布。其机身会更轻薄,并且增加了屏幕和摄像头,可以进行旅游场景中针对菜单、路牌、说明手册等进行拍照翻译。据介绍,讯飞翻译机一代能够实现中文与英语、日语、韩语、法语、西班牙语间的即时互译。产品上市一年来,销售超过20万台。3月12日,搜狗旗下的搜狗旅行翻译宝在京东平台首发,售价1498元,能提供中英日韩俄德等18种语言的互译,被定位为搜狗公司人工智能落地的战略性产品。

科技企业纷纷入局翻译机的推力主要是火爆的出境游市场。2017年中国出境旅游人数突破1.3亿人次,花费达1152.9亿美元,中国已是世界第一大出境旅游客源国。中国出境游的游客中,采取自助游的游客比例正在逐步提升。从跟团游到自助游,最大的障碍无非是语言沟通、行程安排、路线规划障碍,后两者实际上已经通过互联网平台得到解决,唯独语言沟通成为瓶颈,因此,智能翻译机市场被业界认为处在爆发前夜,AI的下一个风口。

出境游热带动科技企业在关联产品上的创新。除翻译机产品外,在线旅游服务平台也和科技企业一道推出了翻译机的租赁业务。携程App上推出的一款翻译一体机,有语音翻译+随身WiFi功能,每天租金17元起。

技术壁垒产生“尬聊”

然而,并不是所有人都能像“橘子哥”和马特一样对翻译机有着较好的用户体验。互联网评论家郑春晖对记者说,“这个东西用处不大。最后还是要靠谷歌翻译加上简单的英语。”在他看来,用户体验不够好的原因在于,翻译出来的句子对方仍然不太明白,尤其是当句子里有一些形容词、俚语或口语化存在的情况。

一些生活在北京的外国人也碰到过使用翻译机时遇到的“尬聊”。一名20多岁的英国姑娘告诉记者,她曾经在健身房遇到过一个想要和她进行英文沟通的中国教练。当这位教练拿着翻译机走过来时,机器吐出一句:“Is it a person?”(这是一个人吗?)后来在一个会讲中文的印度朋友的帮助下,这位英国姑娘才弄明白,其实这位健身教练想说的是:“你是一个人来的吗?”在这样的场景下,机器翻译出来的英文句子让她哭笑不得。

翻译机能否取代翻译

从语音识别技术带动的人机交互的兴起到翻译机的出现,引发了业界对“人工智能会不会取代翻译”这个问题的思考。如何让机器翻译实现“信”“达”“雅”,这是机器翻译发展亟须突破的最大瓶颈。赛迪资深互联网行业专家向阳表示,翻译机的市场前景是存在的,但技术难点仍然存在于是否能在人工智能技术中实现自然语言理解方面的突破。中国企业的主要优势在于,在实景上的反复训练和反馈,但也受到不同语种场景和门槛的限制。

目前,翻译机的市场格局仍然处在企业探索可盈利的方向。从翻译机之前火起来的智能音响的爆发,能看出科技企业在寻找智能硬件的载体。但是,目前智能音响领域并没有产生较好的盈利模式,并且市场份额也被掌握在科技巨头手中。“从技术层面上来看,企业与企业之间的差距并不大,但要真正实现盈利,仍然取决于行业周期的发展。”

 

 

 

本文出自深圳翻译公司译雅馨