很多大型会议都是需要现场的同声翻译。翻译人员需要保持每一句话几乎同步完成翻译。同样也要掌握好语气和用词的精准度。并不是一件容易的事情。所以同声传译收费标准也要比其他的翻译方式更高一些。但是如果我们想要确保联系上专业的翻译公司。那么肯定还是应该确定好收费标准的情况。下面就来简单为大家介绍一下。
第一。翻译语种的不同
同声传译收费标准还是要先看翻译语种。一般来讲常见的英文同声翻译收费就比较优惠。一般每个翻译一天的工资平均在5000元左右。而如果是日韩语的翻译价格就会稍高。平均费用在5500-6000元左右。而如果我们需要小语种的同声翻译。因为翻译人员的要求高。又不容易找到这样的同声翻译人员。所以费用方面肯定也会更高一些。
第二。翻译领域的不同
有不少国际会议都是直接涉及到了一些比较重要的会议内容。尤其是专业性的一些领域。翻译完成并不是那么容易的。比如医疗行业、航天领域等国际会议同声传译收费标准也会提升。因为有太多的专用词。翻译人员也需要提前一段时间进行词汇和翻译现场内容的准备。难度有所提升。自然翻译的收费也会提升一些。需要提前协商好。
第三。翻译时间的不同
正常来讲。国际会议都是需要持续几天以上的时间。所以我们除了要确定好同声传译收费标准。也要确定翻译时间的情况才行。建议还是提前和翻译公司合作。对方的翻译人员丰富。而且有不同翻译等级。自然也是值得我们去认可的。如果真的是需要持续会议几天时间。那么也可以和翻译公司协商。看是否可以有一定的翻译折扣。这样合作会更加有保障。