联系我们 | SiteMaps

新闻:
  • 汉语同声传译说说日语同传翻译怎么收费?日语同传翻译价格
  • 佛山同传翻译介绍同声传译设备租赁有哪些需要注意的事项
  • 同声传译一小时多少钱谈谈韩语同传翻译怎么收费?
  • 专业翻译公司英语口译一天费用多少钱
  • 交替传译 报价讲解翻译公司告诉你西班牙语商务口译有哪些翻译技巧
  • 交替传译价格聊聊哪家翻译公司的俄语陪同口译比较好?
  • 成都同声传译翻译讲解会议口译常用语
  • 陪同翻译的费谈谈同声传译需要注意什么
  • 高级交替传译公司介绍德语陪同翻译价格多少钱?德语陪同翻译报价收费
  • 国际会议翻译公司讲解德语口译价格-德语口译一天费用多少钱
更多分享

文章内容

耳语同声传译

 

2013年9月29日,据译雅馨同声传译公司了解到,耳语传译针对小的受众,译员为同场会议或者大型宣传活动中只有一两个语言不通者提供的服务,这种口译形式被称为耳语传译。耳语传译不同于交替传译以及同声传译,对译员心理素质要求强,专业素质稍低。耳语传译比普通同传效果稍差,因为普通同传要求的“一心二用”虽说听起来神奇,其实习惯了以后还是可以勉强做到的。而耳语传译最大的难点在于:译员很难进入口译状态。

交替传译时有专门的时间留给译员说话;普通同传时,译员坐在同传厢里戴着耳机翻译,而耳语传译既没有专门让译员说话的时间,又没有同声传译设备,讲话人和译员的声音重叠,两种声音都听不清楚,所以该形式的同传效率较低。

尤其是大型活动中,译员很难控制自己的音量,说轻了,怕对方听不清楚,说重了,又怕打扰其他人,所以始终战战兢兢、束手束脚,而且译员老是跟讲话人“咬耳朵”,双方感觉都很怪异,所以译员往往只能提纲挈领地“咬”几个讲话要点算数,比如“现在讲话人正在分析2013年上海市的人口发展状况”、“他说上海社会的老龄化速度快得惊人”、“他说中国的计划生育政策短期内不会改变”等。这样“高度概括”地翻译,势必遗漏大量具体信息。一般情况下译员在耳语传译结束后盘点一下,就会发现最多传达了三成信息,因为受众的期望值也是从笔译、交传、普通同传和耳语传译梯度下降的,做成三成,就已经算是成功的耳语同声传译。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-901-5668 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

译雅馨同声传译公司:http://www.yiasiafy.com